(titelprent, 10) z.p. Origineel Leer met ribben, stempels, hoeken en sloten, Folio. H. 37,5 x L. 26 x B. 13 cm.
De ‘Moerentorfbijbel’ is tot het begin van de twintigste eeuw gebruikt als standaardvertaling voor rooms-katholieke bijbellezers. Bijzonder is dat door dit werk heengebonden is, naast de serie van 6 uitvouwbare kaarten, uitgegeven door Jacob en Hendrik Keur en Jan van Jagen, gedateerd 1748 (inclusief de Wereldkaart) ook een overcomplete uitgave van de zogenaamde “Scheitsprentbijbel”.
Deze bestaat uit 155 enkele gravures, elk 22 x 17,5 cm. (in plaats van 150 prenten volgens het standaardwerk hierover van W.C. Poortman, zie onderaan.) en 14 uitvouwbare gravures van 23 x 30 cm., (in plaats van 12 uitvouwbare prenten volgens W.C. Poortman). Deze uitgave is verzorgd door F. Halma, zoals onderaan de 2e prent te zien is. (W.C. Poortman zegt dat de naam van de uitgever hem niet bekend is).
De enkele gravures hebben een titel in het Engels en een onderschrift in zowel het Frans als het Nederlands, de uitvouwbare gravures hebben een onderschrift in het Frans. Matthias Scheits (ca. 1625-1700) was een bekende Duitse tekenaar, hij tekende alle prenten voor deze Bijbel en liet deze door Duitse en Nederlandse graveurs graveren. Vanwege het doorbrengen van zijn leertijd in Nederland had hij goede banden met Nederlandse kunstenaars, een groot deel van de prenten is dan ook gegraveerd door leerlingen van Romeyn de Hooghe. Fraai exemplaar.
Contemporary blind-stamped Leather with 6 raised bands, 8 cornerpieces, and clasps, Folio. H. 37,5 x L. 26 x W. 13 cm. The ‘Moerentorf Bible’ was used as the standard translation for Roman Catholic Bible readers until the early 20th century. With 6 folding maps, including the Worldmap, by Jacob en Hendrik Keur and Jan van Jagen, dated 1748, and interleaved with the so-called “Scheitsprintbible”, containing 155 single engravings, each 22 x 17.5 cm., (instead of 150 engravings according to W.C. Poortman’s standard reference work on this subject.), and 14 folding engravings, each measuring 23 x 30 cm., (instead of 12 folding engravings according to W.C. Poortman). This edition was edited by F. Halma, as shown at the bottom of the 2nd print. (W.C. Poortman mentions that the name of the publisher is unknown to him).
The single engravings have a title in English and a caption in both French and Dutch, and the folding engravings have a caption in French.
Matthias Scheits (ca. 1625-1700) was a famous German illustrator, he drew all of the prints for this Bible and had them engraved by German and Dutch engravers. Due to his study in the Netherlands, he had good connections with Dutch artists, hence a large amount of the prints are engraved by pupils of Romeyn de Hooghe. Fine copy.
Literature: Poortman, W.C. (1986). Bijbel en Prent. Deel II: Boekzaal van de Nederlandse Prentbijbels, p. 146-149 / Poortman, W.C. (1995). Kaarten in Bijbels, p. 204-2